公告:

ブログ改造中、足元ご注意ください

[自汉化物] FATE 老虎道场 远坂凛篇剧情汉化 中日文本(填坑中)

因为想试试最近K书的成果,想找点东西自己翻译一下看看,本来已经盯上两本全年龄的C72脑残星同人本,结果都被人汉化过了……难道只有上18X物才没人抢么……

不过有爱物还有很多,趁着有这把热情赶快投入进去才好。
PSP上这款和CCFF7同时发售的FATE老虎道场,虽然战斗系统无聊到及至让人不禁怀疑片头产商画面中是否真的出现过CAPCOM字样;不过与此相对,超恶搞的剧情以及全程语音实在是太有爱了。不过因为游戏太过于Fans向所以应该不会有组织去汉化吧……为了让更多人品味到这一作的精彩剧情,自己动手咯。如果自己的水平能够被人认可的话,赶快来个破解达人合作一下吧= =+

只所以选择凛篇的剧情来试脚,因为爱,没了。否则你以为谁会想去一遍又一遍过凛那些动辄就是1VS3战斗只能拖时间蓄虎力放必杀的变态篇章嘛!

虽然我想说了也没什么用,不过还是形式一下:就算翻译得不怎么样也是不允许随意转载的!要转先来这里说一声谢谢合作!

------------------正式开始的分割线----------------------------



凛:魔術。広く一般に普及している科学とはまったく異なる力学。
凛:魔术。那是和现在这个世界广泛普及的科学完全不同的一种力学

凛:この分野に触れている以上は木の葉が沈んで石が泳ごうと、猫が笑って犬がしゃべろうとも驚くには値しないが、
凛:一旦触及到这个领域的知识,无论是水面上的叶子沉到水底而石头却漂浮着、或者猫会笑狗会说话等等都没什么值得惊讶的

凛:いや……でも……だからって
凛:……不过……就因为这样……

(回想开始)

凛:(ん-。ライダーがこの家で暮らし始めてからなにがありがたいって、蔵書量が一気に増えた事よねェ……)
凛:(恩……自从RIDER住到了士郎家,托她的福家里的藏书量一口气增加了好多呢,真是太好了)

凛:(今回借りた、野球チームが陸上自衛隊の装備で戦国時代に殴りこむ小説も滅茶苦茶面白かったし……一体どこでこんな本手にいれてくるんだろ……)
凛:(上次向她借的这本讲述一支棒球队组成陆上自卫队联队闯入战国时代的小说也超有意思……到底剧情会怎样发展呢……)

凛:(よし!続きがあったら借りよう!)
凛:(恩!去找RIDER借借看有没有后续的吧!)

凛:ライダー。この前借りた本返しに……って、あれ?
凛:RIDER,我把上次向你借的书还来了,还有……哎?

凛:……いない。出かけちゃったか……しょうがない、本だけ置いて……
凛:……人不在。外出了吗……那没办法了,先把书放这儿吧……

凛:わあ!なにこれ?!ライダーの新し眼鏡?!テンプルとモダンが虎柄?!ちょっとオシャレで可愛いじゃない?!
凛:哇!这是什么?!RIDER的新眼镜?眼镜腿是虎色花纹的?!不仅漂亮而且还很可爱呢!

凛:いいなぁ、眼鏡の似合う人は。わたしもこういう………………いや、今ダケナライイカナ?チョットカケルグライイイカナ?
凛:真是羡慕戴眼镜很配的人呐,要是我也……………………等等,现在试试怎么样?只是戴起来试试没什么吧?

凛:本当、ちょっとだけなら……
凛:真的、只是试戴一下啦……

凛:え!なに!?
凛:哎!什么!?

凛:きゃああああああああ-------!せ、世界が見えない----ッ?!デンジャー!デンジャー!!
凛:啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!整个世界都看不到了?!DANGER!DANGER!

(回想结束)

(戴上眼镜的凛)
凛:で、現在に至る、と
凛:于是,变成现在这种样子了……

凛:……わたしってど-してこうもツメが甘いというか、うっかりスキルを発動しちゃうかな
凛:我为什么这么不小心……不对,不如说还没注意到就中了这眼镜上的魔术……


凛:ラダイーのめがねなんだから、普通の眼鏡な訳ないじゃない……と言うか、胸が……胸が……
凛:早就知道RIDER的眼镜不可能只是普通的眼镜了……比起这个来,胸、胸部...

凛:胸が一気にまっ平って、どんな魔術効果よおぉおお……!!
凛:胸部一瞬间整个变平了!这是什么鬼魔术弄的啊!!

凛:たしかにライダーは女性として恵まれすぎてるプロボーションに逆にコンプレックスを抱いてたみたいだけどまさかこんなてを講じていたなんて
凛:说起来RIDER作为女性确实有着上天赐予过头的丰满身材,但没想到她不但不满意,反而抱着病态一般的心理去寻求苗条的身材

凛:そこまで小柄な女性になりたいか!どんな贅沢よ!そんな贅沢わたしも一度味わってみたいわよ!!
凛:竟然这么想成为贫乳loli吗!这是怎么样的奢侈啊!这种奢侈的感觉一次都好也让我感受一下吧!


凛:タケウチ先生……バストガ欲しです
凛:竹内老师……我、我好想要大胸部啊
(不知道这是来自哪里的捏他……)

凛:あ-、もう!しかも変な魔力がかかってるせいかこの眼鏡外れないし!解呪の呪文も効くきやしないし!!
凛:可恶!而且因为某种奇怪的魔力导致现在这副眼镜摘不下来了啦!解咒的咒文念了也没用……

凛:ら、らいだぁ~  早く帰ってきてよォ~!!
凛:R、RIDER~快点回来吧~!!

桜:今の音、なんですか!?それに姉さんの悲鳴も……!?
樱:刚才的声音是怎么回事?!而且现在又听到姐姐的悲鸣……!?

凛:あ、桜!丁度いいわ、事情を説明して。。。
凛:啊,小樱!来得正好,向她说明一下现在的情况吧……

凛:……いや……待て……待て遠坂凛……今このわたしの有様を桜が見たら……
凛:……不对……等一下……不要急,远坂凛……如果我现在这副样子让小樱看到的话……

黒桜:あーら姉さん、それでなくとも貧相な外見が輪をかけて惨めな事になってますわね?折角ですから今日はそれをネタにちくちくイビりましょうか?
黑樱:啊啦、姐姐,你这对可怜的贫乳成为你自己最凄惨的资本了呢...难得你变成这个样子,这次就借着你这对贫乳来感受一下针戳一般的虐待吧

黒桜:ふっ……イビルってのはいい、悪魔だけにゾクゾクします!
黑樱:哼……虐待真是个好东西啊,连恶魔都会害怕得发抖哦!

凛:とか何とか凄く言いそう------!
凛:例如这种恐怖的发言-----!

凛:あー!変な魔術効果がかかってるなら、せめて体が小さくなるとか犬や猫に変身とか夢あふれるモノにしときなさいよ----!
凛:啊-!如果真要被施上什么奇怪的魔术效果,那至少是把我变小或者变成小狗小猫什么的这种童话一般的魔术嘛----!

凛:隠れる場所……なし!出口……桜が向かって来くる!と、なれば……
凛:可以躲藏的地方……没有!这房间的出口……小樱正从那儿过来!那么……

凛:やっぱり窓よね--------ッ!
凛:果然只剩下跳窗一条路了呢…………!

凛:勝利への脱出!!
凛:向着胜利冲吧!!


第1话 眼镜娘凛要上了哦!呀!呀!呀!

慎二:おーい衛宮-。いないのか-?入っちゃうぞ-?
慎二:喂!卫宫!在家吗?我要进来了哦?

慎二:折角こたつが人を食う映画を持ってきてやったのに……
慎二:亏我还拿着这部“食人被炉”电影来找你看……

凛:勝利への脱出!!
凛:向着胜利冲吧!!

慎二:うわあ何だッ
慎二:呜哇这是啥

凛:きゃ------------!まさに失敗!?慎二、なんでここに-?!
凛:啊!真是失败!慎二,为什么你会在这里?!

慎二:おおお……これは……?
慎二:噢……这是……?

慎二:そうか、ひとはいいけど女性に奥手でピュアボーイな僕の前に、遠坂凛の姿をした眼鏡の妖精さんがマジカルに降臨してきたって寸法か!
慎二:原来如此,虽然各方面如此优秀但对女性却很晚熟的纯情少男——我的面前,安排了这样一段剧情——假扮成远坂凛的眼镜妖精神圣降临!

慎二:いいだろう!そんなシュガーデハニーデショートケーキなドリーミンライフをおくってやるゥ!
慎二:来吧!来让我来品尝一下这如蜜糖松脆饼般甜美的梦幻生活吧!

凛:うわ、ちょ、待った-------!それ以前に、あいかわらず頭ゆだってるわねアンタっ!
凛:呜哇,等、等一下!你这家伙还是和以前一样脑袋有问题呢!



凛:はぁッ……はぁッ……か、活動的なバカほど恐ろしいものはないッッ……
凛:哈……哈……没、没有什么比这种头脑简单四肢灵活的家伙更可怕的了……

凛:まったく、人が得体の知れない眼鏡に苦しんでいるってのに、このお気楽バカは!少しはこっちの苦労を肩代りでもしおってゆーの
凛:真是的,人家正因为这副来路不明的眼镜而烦恼着,你这悠闲的家伙还来瞎折腾。稍微也帮人家分担一下这份烦恼好不好!

凛:……あ、「肩代り」?もしかして?!
凛:……哎?分担?会不会……

(戴上了眼镜的慎二)
慎二:ううん
慎二:呜呜……

凛:やっぱり!!ライダー用の魔眼封じと縮小化の魔力はちょっとやそっとじゃ解呪出来ないほど強力だけど
凛:果然是这样!!虽然RIDER用魔眼宿在眼镜上的缩小化魔力威力之强,甚至用咒文都解不开一点点

凛:こうして「分散化」させる事によってその威力を弱め、最終的は解呪可能な濃度にまで落とし込んでしまえば……!
凛:但如果像这样将魔力分担给别人的话,威力就会减弱,最后只要将这魔力分散到能够解咒的程度,我就可以……

凛:やっぱわたし素敵!すごいずわたし!この仕組みで、魔力を少しでも持ってる連中に眼鏡をかけさせまくれば……!
凛:我果然聪明!我可真厉害呐!那么按照这个计划,只要让那些或多或少拥有魔力的家伙戴上眼镜的话……

凛:フフフ……この遠坂凛、あえて眼鏡の鬼になりましょう!
凛:哼哼哼……我远坂凛,不惜化身为眼镜之鬼!


第2话 戴眼镜的恶魔

ギルガメッシュ:んー。何か我、もう王様に飽き飽き
吉尔枷美什:恩……总觉得,本王已经有点厌倦王的生活了

ランサー:うわぁいきなり何言い出すかなコイツは?!
lancer:呜哇,这家伙怎么突然开始胡言乱语?!

ギルガメッシュ:土とか食ってみようかな……
吉尔枷美什:不如来尝试着吃点土看看……
(类似的捏他在《搞笑漫画日和》见过,到底是怎样的时代剧呐……)

ランサー:落ち着け!金色過ぎて脳まで光り輝きはじめたのか!!
lancer:冷静!!自己过于闪耀的金色终于把脑袋也烧锈逗了吗!!

ギルガメッシュ:いや……我が王である事が当たり前すぎてな……ほれ、権力者は時に平民に化けて衆愚の中に溶け込むであろう。
吉尔枷美什:哼……本王作为王这当然是理所当然的事实……不过,权利者有时也该融入到庶民之中体验一下平民做的事吧。

ギルガメッシュ:あんな感じの楽しみも時には良いではないかと思うのだ。
吉尔枷美什:期待做点平凡事的感觉有时也不坏不是吗

ランサー:(昨日見てた時代劇の影響だ……)
lancer:(这家伙一定还没从昨天那部时代剧中回过神来……)

凛:じゃあそんなキンピカにピツタリの提案が!!
凛:呐,我有一个很好的提议哦!专门针对那只金皮卡的。

ランサー:何だお嬢ちゃんか……って、あれ?何か体型が……
lancer:什么啊原来是凛小姐……哎?你那身材怎么……

凛:アンタは黙ってて!
凛:你闭嘴!

凛:いい、ギルガメツシュ?気取らず、ありのままの自分でありたい……そんな願いを叶えてくれる夢あふ凛:れるアイテメは「眼鏡」!
怎样?吉尔枷美什?不去在意别人的眼光,想要成为真正的自己……能实现你这个愿望的梦幻道具就是——眼镜!

凛:今貴方に必要なのは「眼鏡」なのよ!!
凛:现在你需要的正是一副眼镜!

ギルガメッシュ:なんと!「眼鏡」?
吉尔枷美什:你说什么!眼镜?

凛:そう。装着に何の負担もなく、「偽らない自分」を演出できる……違いの解る男のシャレはまず目元から!眼鏡をかけて、本当のわたしデビュー!
凛:没错。卸下任何会拘束自己的东西,以“毫无伪装的自己”来登台亮相……要成为与以往不同的潇洒自我的话,首先要从眼睛开始改变!戴上一副眼镜,真正的我登场了!

ギルガメッシュ:なるほど……娘、ゴキゲンな提案だ!誉めてつかわそう!ほうびをたらすぞ、近う寄れ。
吉尔枷美什:原来如此……小姑娘,让人心情舒畅的建议呢!赏赐你点东西吧!让人垂涎的奖赏哦,过来。


凛:わあ、ごほうびは想定してなかったなァ……って、何、これ?
凛:哇,能得到奖赏可是计划之外呢……不过,这是啥?

ギルガメッシュ:我がシュメールが誇る、古代パルティア遺跡産の世界最古の電池。
吉尔枷美什:古代帕提亚遗迹中出土、我们苏美尔一族引以为傲、世界上最古老的——电池。

凛:AHO---------!こんなオーパーツいるか----------ッ!
凛:白痴!怎么可能会有这种古代遗物!?



ギルガメッシュ:721!?じゃあ世界最古の点火プラグの方が良かったのか?!
吉尔枷美什:什么!?那么,世界上最古老的点火栓怎么样?!
(721这种说法还真是第一次见,分别取7,2,1的第一个假名组成なにィ的吧)

ランサー:つーかさ、嬢ちゃんのかけてる眼鏡、さっきから凄い魔力出してるぞ。何企んでこんな謀り事してんだ……?
lancer:喂我说,凛小姐戴着的这副眼镜,从刚才开始就一直散发着惊人的魔力,是不是在算计着什么……?

ギルガメッシュ:721!?謀ったな?!父さんにだって謀られた事ないのに!
吉尔枷美什:什么!?算计?!连我爸爸都不敢算计我!
(名台词……)

凛:ええいッッ、こうなれば大人しく眼鏡をかけろー!
凛:诶诶、既然被发觉了那就给我乖乖戴上眼镜吧!

ランサー:もうどっちが悪人なんだ、これ。
lancer:到底哪边才是反派啊喂……



ランサー:うう……
lancer:咳……

ギルガメッシュ:おお。これはこれでかっこいいではないか。やはり我は何をしても美しいな!……ちょっと胸板貧相になったけど。
吉尔枷美什:噢噢。这眼镜还真是不错呐。果然本王无论怎样都美型!……只是胸稍微平了一点。

ランサー:おのれ……この策略が、虎聖杯と何の関係があるんだ ……
lancer:你这家伙……谋划这种事,难道和虎圣杯有什么关系吗?

凛:虎聖杯?
凛:虎圣杯?

ランサー:……気づいてなかったのか?!てゆーか招待状もこなかったのか!?何か街中で変に対戦ムードだったり、虎グッズがバカ売れしたりしてただろ!?
lancer:……你还不知道吗?!也就是说连招待券都没收到了?最近在这城市中又是营造奇怪的对战氛围,又是贱卖一些老虎样的小商品不是吗?!

ランサー:今、虎聖杯戦争とか言うふざけたものが始まってやがるんだよ!!それで争っているもんだとばかり……!?
lancer:刚才你不就是因为那个什么胡闹的虎圣杯战争而向我们出手的不是吗!!

凛:嘘!?そんなの本当に知らなかったわよ!なんだ、じゃあそう聖杯に願えば一発で眼鏡も解決するじゃない!こんな道近があったなんて……
凛:不是吧!?我可是真的什么都不知道!原来如此,那只要向圣杯许愿的话就可以直接解决这副眼镜的问题了嘛!没想到还有这样一条捷径……

凛:ありがとうランサー!恩に着るわ!あとその眼鏡、似合ってるわよ!
凛:谢啦lancer!我会记住你的好意的!还有,那副眼镜,很配你哦!

ランサー:それはキチンとしたシチュエーションで言われてこそだよなァ……
lancer:这种明摆着的事不用你说也知道嘛……

ギルガメッシュ:ハハハ。我ほどではないが貴様も似合っているぞ!
吉尔枷美什:哈哈哈,虽然没我这么好看,不过的确你也很适合戴眼镜哦!

ランサー:そしてコイツはもう何かダメだ……
lancer:而这家伙好象真的脑残了……

                                    
   ---------第3話 戦争と眼鏡 つづく



[本日志由 sinRu 于 2007-10-08 06:04 PM 编辑]
文章来自: 本站原创
引用通告: 查看所有引用 | 我要引用此文章
Tags: PSP FATE
相关日志:
评论: 2786 | 引用: 0 | 查看次数: 53045
回复回复Arlie[2024-03-19 02:32 AM | del]
Astonishingly user pleasant website. Huge info readily available on few clicks.
回复回复Esther[2024-03-15 08:27 PM | del]
A garantia da confidencialidade dos informações pessoais dos utilizadores do nosso web site é importante pra Dyonisio.
回复回复Meagan[2024-03-14 08:52 PM | del]
You're an extremely beneficial web site; could not make it without ya!
回复回复Rebekah[2024-03-09 04:21 PM | del]
Great looking internet site. Presume you did a bunch of your very own coding.
回复回复Eugenia[2024-03-02 00:03 AM | del]
I enjoy this website - its so usefull and helpfull.
回复回复Christine[2024-02-27 02:31 AM | del]
Great internet site! It looks really expert! Sustain the good job!
回复回复Stephaine[2024-02-26 03:52 PM | del]
Great site you've got here.
回复回复Jill[2024-02-25 10:08 AM | del]
Great looking internet site. Assume you did a great deal of your own html coding.
回复回复Reed[2024-02-24 07:06 AM | del]
I like this post, enjoyed this one regards for putting up.
回复回复Anglea[2024-02-24 05:37 AM | del]
It's really a great and useful piece of info. I'm happy that you simply shared this useful information with us.

Please keep us informed like this. Thanks for sharing.
发表评论
昵 称:
密 码: 游客发言不需要密码.
内 容:
验证码: 验证码
选 项:
虽然发表评论不用注册,但是为了保护您的发言权,建议您注册帐号.
字数限制 1000 字 | UBB代码 开启 | [img]标签 开启